New Covenant Ministries
A Response
to William Schnoebelen's Conversion to KJV Onlyism
by James White
The inclusion of this article is a very painful one for us because of the high esteem we have for William Schloebelen who has a very important ministry in countering satanism and whose books have had a profound impact on me personally. However, I think this exposé by James White is important because it demonstrates how vunerable we can all be to deception unless we are very careful.
A word of clarification: whilst I believe the NIV and NASB to have certain advantages over the KJV I do not believe them to be surperior as Mr. White does. In fact, I do believe they contain serious errors.
I am not sure if this article is copyright or not so it is being put up here until we learn one way or the other. If anyone has a link to the original we should be pleased to include it.
At times it seems like an
epidemic. It's always the same tired arguments, refuted a hundred
times before, that are being presented as some "new
information," some great new insight into the truth. How
could "Christian scholars" have missed such obvious
errors on their part? Who knows? But another Christian writer has
fallen for KJV Onlyism, and is helping to promote this divisive,
a-historical, and utterly unbiblical theory.
Bill Schnoebelen is used to
controversy. The first item I ever saw from his pen was titled
something along the lines of Joseph Smith and the Temple of
Doom. It was being passed out in Salt Lake at the General
Conference. Later Schnoebelen's claimed background was questioned
by Jerald and Sandra Tanner, noted researchers and authors. To be
honest, I hadn't heard or read anything about Mr. Schnoebelen for
quite some time, until an article from the November/December,
1996 Liberator newsletter was forwarded to me
electronically. And once again I found myself reading every
single argument I had addressed fully in The King James Only
Controversy.
While there is certainly
nothing new in Bill's article (at the end he advertises materials
by Sam Gipp and William Grady, both of whom are referenced, and
discussed in my book), it provides us with an excellent
opportunity to see someone right at the beginning of their
journey in KJV Onlyism. So far Mr. Schnoebelen hasn't picked up
the attitude of a Peter Ruckman yet, but one can already detect
the attitudes of Gail Riplinger. Surely we will not be the only
folks responding to this article, and the real question is, how
will he respond? Will he really interact with the data that shows
his arguments to be fallacious, or will he respond like most KJV
Only advocates? That is the real question.
I would like to invite Mr.
Schnoebelen to view the 8-part series on KJV Onlyism that was
taped on the John Ankerberg Show. I'd like to invite him to read The
King James Only Controversy. If he would like to demonstrate
any errors of fact, history, or logic, I'd like to read his
responses.
Below I provide some of the
text of the Liberator article in Times Roman font,
centered, with my responses following. I must rely upon the
accuracy of the article as forwarded to me.

But, what of our "highly respected
authority"? Well, in the celebrated NIV Study Bible, (1985,
The Zondervan Corp.) in Matt. 5:22, we read Jesus saying:
"But I tell you that anyone who is angry with his brother
will be subject to judgment."
Going in the same bible to Mark 3:5, we find
the Lord Jesus looking "around at them in anger..." Now
this means that according to the NIV, Jesus just put himself in
danger of judgment-He sinned!
The NIV's "twin sister" bible, the
New American Standard (1977, The Lockman Foundation) says this in
Matt. 5:22-"everyone who is angry with his brother shall be
guilty before the court." Similarly, in Mk. 3:5, it states
that He looked "around at them with anger."
Now, it must be admitted that both bibles place
a marginal note which says (e.g., NIV) "some manuscripts
brother without cause." This reading is what is found in the
Authorized Version (King James Bible). The AV has Jesus teaching
that it is sinful to be angry with your brother without a cause.
Quite a BIG difference.
The footnote--which some might not bother to
read--casts doubt on the authenticity of the Words of God. Either
the words "without cause" are there or they aren't. If
they are, then the verse makes sense. If they aren't, then not
only Jesus, but also God the Father sinned!
Reply:
As with so much of the KJV Only material
that is to be found in the Internet and in print, such arguments
ignore the real issues. The reason the NIV and NASB do not have
the phrase "without cause" at Matthew 5:22 is quite
simple: the Greek text that underlies these modern translations
does not contain the Greek term eivkh/. Mr. Schnoebelen may not like the reasons the
editors of the modern Greek texts give for not including this
term: but, he doesn't bother to tell us why these texts
read the way they do. In fact, one must ask, does he know? The
reading is, of course, found in all modern Greek texts in their
textual notes. No one is "hiding" the reading. One can,
in fact, make a strong case for the reading, as it is found in a
wide variety of manuscripts and has early attestation. The reason
it is excluded is that most felt it was easier to explain the addition
of the term (so as to soften the rigorous precept enunciated
here) than to explain its deletion. But in any case, it is a
matter of reason and fact as to why the term is
not found in the modern Greek texts. It is not a matter of a
conspiracy.
Now Mr. Schnoebelen wants us to believe
that to read as the modern texts read is to introduce a
contradiction in the Bible. By so speaking, he illustrates well
the very concern that modern textual scholars refer to in
explaining why someone would add the phrase in the first
place. Seeking to avoid seeming contradiction was a
concern on the part of early scribes, just as it is for Mr.
Schnoebelen. I say seeming contradiction, because truly,
there is none, even if one reads the modern text. Mr. Schnoebelen
should be aware of the fact that he has to often explain context
to Mormons with whom he speaks, so why can't he allow the context
of this passage to solve his problems for him? Jesus is speaking
in the context of sinful anger. He speaks of calling a brother a
"fool." He is obviously not speaking about
righteous anger as exemplified in Jesus' anger at the
hard-hearted Pharisees. To compare the two passages is to compare
apples and oranges. One must be looking for
"contradictions" to come up with this one. One can only
wonder why KJV Only advocates are forced to search for such
things.

You will hear advocates of the NEW (Acts 17:21)
bibles say, "No doctrines of any consequence are touched by
these changes." But wouldn't you say that the sinless nature
of Jesus is a pretty important doctrine?
Reply:
Throughout his article, Mr. Schnoebelen
joins with Gail Riplinger in refusing to capitalize the word
"Bible" when used of anything other than the KJV. His
citation of Acts 17:21 is a gratuitous insult that does nothing
but inflame passions. If he thinks that any translators on the
NIV or NASB translation committees do not believe in the
sinlessness of Jesus Christ, I think he owes it to everyone to
tell us who. He can't do that, of course, so he has to
use innuendo to attack the character of fellow believers. I hope
he has simply fallen for the "line" that is found in so
much KJV Only material, and really doesn't realize that he is
guilty of attacking, without foundation, fellow
believers in Christ.
Finally, I invite Mr. Schnoebelen to
interact with my own rebuttal of the claim that modern
translations like the NIV and NASB present a
"different" theology or a different gospel. He will
find this topic frequently addressed in The King James Only
Controversy.

That's just like the Lord's righteousness and
our sin. Contrary to what some religionists think, God does not
weigh our good deeds against our sins in a scale. Even one tiny
sin brings the whole law crashing down on our heads (James 2:10).
Only absolutely perfect righteousness can get us into heaven.
That is why we cannot do it, but Jesus can do it for us. He lived
an absolutely perfect life, and--through the cross--made
provision for us to appropriate His righteousness as our own.
(Rom. 3:22, 10:4; Phil. 1:11, 3:19)
That is why it is such an abomination for the
publishers of the NIV, NAS and most modern "bibles" to
even hint that Jesus may have sinned in anger. It doesn't matter
if their versions say He is sinless somewhere else, they slander
Him repeatedly.
Reply:
Mr. Schnoebelen's
misinterpretation of Matthew 5:22 in comparison with Mark 3:5 is
not grounds for him to accuse the translators and publishers of
the NIV and NASB of an "abomination." Again, he should
be well aware of how easy it is to misuse the Bible. He knows
Mormons will misuse Jesus' words in John 10:34 to support their
idea of a plurality of Gods, and that right from the KJV! Indeed,
he must be aware that Mormon leaders have cited the poor
translation of the KJV at Revelation 1:6 as evidence that the
Bible teaches polytheism! Should we then attack the KJV
translators for this misuse of their words? Of course
not. So why does Mr. Schnoebelen attack the translators of the
NIV and NASB over the misuse of Matthew 5:22? Such is
inconsistent.

Jeremiah 23:30 warns, "Therefore, behold I
am against the prophets, saith the LORD,
that steal my words every one from his neighbour." These
modern translations literally steal thousands of words out of the
Holy Bible! In 99 times out of 100, that theft ends up either
somehow taking glory away from Jesus, His gospel or His
atonement. So what if they left some precious Bible truths
intact? That is like a thief who steals all your cash and then
wants congratulations because he left you your clothes! He is
still a thief!
Reply:
Such is a broad-brush
accusation that ignores the real issues. Mr. Schnoebelen shows
only a familiarity with KJV Only materials, not with scholarly
responses. This leads to gross unfairness in his presentation.
The NIV and NASB in no way, shape, or form, take glory away from
Jesus, His gospel, or His atonement. This is purely fallacious
rhetoric. It may preach well, but it's untrue.
As such, it should be repudiated by Christians.

Jesus IS sinless, yet the modem versions subtly
(Gen. 3:1, Prov. 7:10) undermine His unblemished character! They
cast doubt on His virgin birth (read the modem versions in Luke
2:43 and compare to the Authorized Version!). The NIV eliminates
every SINGLE reference to Jesus as God's only begotten Son (see
John 1:14, 18; 3:16, 18; Acts 13:33; Hebr. 1:5; 5:5; 1 John 4:9
in both versions) They usually replace it with "One and Only
Son." Now WHY on earth would they do that? Whose theological
agenda is being served? It is another lie to take away a little
bit of the glory and uniqueness of Jesus!
Reply:
Again, Mr.
Schnoebelen does not address the real issues. The reading at Luke
2:43, "His parents," rather than, "Joseph and his
mother," has far superior manuscript support. And again, Mr.
Schnoebelen's concern well illustrates why later scribes
(especially after the concept of the exaltation of Mary, her
perpetual virginity, etc., came into vogue) expanded upon the
original reading. Rather than asking the only question we can
properly ask, which is, "What did Luke originally write?",
Mr. Schnoebelen plays on the emotions of believers, clouding the
issue with accusations of conspiracy. The issue of Joseph being
properly called Jesus' "father" (may I ask, what do you
think Jesus called Joseph?), and the texts bearing on the issue,
and how all of this is irrelevant to any serious defense of the
Virgin Birth, is discussed in The King James Only
Controversy, pp. 216-218.
Next, Mr. Schnoebelen
goes after the NIV's rendering of monogenh,j (monogenes)
as "One and Only Son." This again is a matter where the
real issue is ignored for the sake of emotion. Bill never asks,
"What is the best translation of the underlying Greek
phrase?" Instead, he accuses the NIV of
"eliminating" a doctrinal concept, and of promoting a
"lie" to "take away a little bit of the glory and
uniqueness of Jesus!" If Mr. Schnoebelen would take the time
to contact Kenneth Barker, the editor of the NIV Study Bible, I'm
sure he would find that Dr. Barker would send him all sorts of
information demonstrating that 1) the NIV translators believed
in the uniqueness and glory of Christ, and 2) their translation
of the Greek term is superior to that of the KJV! I am currently
finishing work on a book which will be published by Bethany House
Publishers on the topic of the Trinity that contains an entire
section on the meaning and translation of the Greek term monogenh,j. To
put it bluntly, Mr. Schnoebelen is on the wrong side of the facts
at this point. I would direct him even now to the in-depth study
provided by Dr. Murray Harris in Jesus as God (Baker
Books, 1992), pp. 73-103, for enlightenment on the issues that
surround the term.

God's Word must be 100% perfect and pure
because that is how it is defined repeatedly in the Bible. (Ps.
18:30,19:7, 119:140, 12:6; Prov. 30:5, James 1:25) It cannot be
like Ivory soap, "99.44% pure." If there is the tiniest
error or lie in it; then it obviously cannot be of God because
God "doesn't make junk." (Mark 7:37, 2 Sam. 22:31)
We also have His promise that it would be
preserved perfectly. (Ps. 12:6-7, Isa. 40:8, Matt. 5:18, 24:35,
Luke 16:17,21:33; 1 Pet. 1:24) Obviously, it would make little
sense to preserve it imperfectly.
Would a parent give their teen a driving
manual, telling him it was perfect, but actually knowing all
along that dangerous errors were in it? Only a stupid or evil
parent would do such a thing, and obviously God is neither of
these. He promised it would be preserved perfectly and it is. As
the first pastor who discipled us used to say, "God said it,
I believe it, that settles it."
Reply:
Here we have the
standard "preaching" of the KJV Only position. It
obviously sounds real good, as it traps many people.
Most KJV Only advocates never get past this stage to apply their
reasoning to their own position. The questions are too obvious
for much comment: what was the "real" and
"preserved" Word of God prior to 1611? Was the Geneva
Bible a "good" one? How about the Bishops' Bible?
Tyndale's translation? Wycliffe? What was the "preserved
text" in the year 1000? How about before the English
language evolved? Can Mr. Schnoebelen, or any of those upon whom
he is relying, show us a single Greek manuscript from anywhere
in the world that reads exactly like the KJV at every
point? No, they cannot. So as much as they may want to believe
that this is how God did things, the simple fact of the matter
is, He didn't. God preserved His Word in a different manner than
KJV Only advocates would like us to believe.
I would like to ask
Mr. Schnoebelen to submit to us, for posting on this site, his
response to the four paragraphs found on pages 94 and 95 of my
book that deal with this very issue. Of course, it would be great
if he would deal with the chapters that came before, including
the information on how the Textus Receptus came into
existence.
Finally, not a single
one of the passages cited by Mr. Schnoebelen is relevant to his
claim.

Thus, with these new "bibles" and the
"Christian scholarship" behind them, we have two
choices. We can either believe God, who promised us a perfect
Bible right up to the end of the world (Mark 13:31); or we can
believe scholars who tell us we have no perfect Bible today. They
tell us only the "original autographs" are perfect. The
problem is, no one (including any Christian scholar) has ever
seen these celebrated originals. What good are they?
Reply:
Is Mr. Schnoebelen
falling into the trap of Ruckmanism here? It certainly seems so.
What good are the autographs he asks. Well, that is normally the
opening of the door to the denial that we can reconstruct them,
or that the Greek manuscript tradition is sufficient to provide
us with the original readings. Hence, Ruckman, and his followers
(and Sam Gipp, whose materials Schnoebelen offers at the end of
this article, was trained under Ruckman) end up denying
that we have a preserved manuscript tradition, and instead point
us to a re-inspiration of the Bible in the KJV! Note
footnote #34 on page 124 of The King James Only Controversy:
This is the true mark of
Ruckmanism: the denial, through the use of equivocation, of
the existence of the original readings of the New
Testament text. Ruckman continuously attacks the use of the
word "original" (note the KJV translators use
of the term in their own Preface!), at times using it to mean
"autographs," the original writings of the apostles
themselves, and at other times using it to refer to the
original readings that were found in those autographs.
We do not have the autographs. In that sense there is no
"original" any longer. The whole point of the
tenacity of the New Testament text, however, is that the original
readings still exist, faithfully preserved in the New
Testament manuscript tradition. By denying the existence of
the "originals," Ruckman reduces his reader to a
need for a supernatural way to know what the
"originals" read. This ignores, of course, the fact
that God has preserved the readings of the autographs
in the manuscript tradition down through the ages. This is
why it can quite properly be said that Ruckmanism engages in
a more radical and destructive form of textual criticism than
even the "liberals" they decry, for they deny that
the original readings have been faithfully preserved,
requiring instead the supernatural inspiration of the AV 1611
so as to have certainty on those readings. Note the
startling words of Peter Ruckman in his attack upon the NKJV:
It is this maniacal
obsession that makes men like Massey, at Rodney
Bells school, insist that he can find out the EXACT
WORD that God gave Paul when Paul wrote his manuscripts;
and it is this same egotism that makes patsies like
Stewart Custer (Bob Jones University) tell us that he
reads the "verbally inspired original" New
Testament daily because he "holds it" in his
hand (p. 14).
The meaning of these words
should not be missed. Ruckman is ridiculing the idea that we
can determine what words Paul wrote originally, and that
solely on the basis that with a small percentage of
those words we have textual variation, ignoring the entire
fact of the purity of the New Testament text, and the fact
that in the vast majority of the writings of Paul (or
any other writer of Scripture) we can determine exactly
what was originally written because there are no textual
variants to hinder us from doing so! One example of this:
at Colossians 2:9 Paul wrote that all the fulness of
"deity" dwells in Jesus Christ in bodily form. The
term "deity" is the Greek term qeovthtoj, the translation of which is discussed in
chapter 8, pp. 203-204. There are no textual variants
regarding this passage. We can be certain that when
Paul wrote to the Colossians he used this very term. How
Ruckman could deny this is beyond imagination.

Paul writes, "The word is nigh thee, even
in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which
we preach;"-Rom. 10:8. God's Word must be near to us, even
at our fingertips, for it to be able to transform our lives.
These scholars are trying to steal God's Word from the common
people and put it back into the "original Greek" which
(a) doesn't exist anymore and (b) only a tiny fraction of the
world's population could read. However, in virtually every nation
on earth, most people are trained in English.
Reply:
Here Mr. Schnoebelen
gives us 1) misinterpretation (Romans 10:8 isn't talking about
the text of Scripture, but the message of the Gospel itself),
followed by 2) personal attack upon the men who work to translate
the Word of God into English faithfully. I did not work on the
NIV or NASB originally; I have, however, become a part of the
NASB translation team, working as a critical consultant with the
Lockman Foundation on the Update of the NASB. As such, I can say
that for myself, I am a believer in the Gospel of Jesus Christ. I
can personally speak to the fact that I have no desires to
detract from the glory of Christ. I am active in doing
evangelism, working in the counter-cult and Christian apologetics
areas (as the rest of this web site gives sufficient testimony).
Hence, Mr. Schnoebelen is quite simply wrong to accuse
me, or any of my compatriots, of wishing to denigrate in any way
the message of God in Scripture.
The assertion that
people in every nation today are trained in English comes
directly from the writings of Sam Gipp. When John Ankerberg asked
Sam Gipp a question about this on the Ankerberg Show (referenced
above), I was thankful (though amazed) that Gipp was willing to
give a direct and honest answer. Ankerberg asked Gipp, "So if a guy's in Russia, and he wants to really get
to the truth of the Word of God, would he have to learn
English?" Gipp paused a moment, looked at Ankerberg, and
replied, "Yes." I was watching Dr. Thomas Strousse at
that moment, and noticed he was visibly embarrassed by that
answer, for he doesn't share that viewpoint. Seemingly,
Schnoebelen, however, is falling into the more radical camp of
KJV Onlyism.
Attack of the Popelings
Charles Spurgeon, the great 19th century
preacher, called these scholars "a horde of popelings
[little popes] fresh from college," who would try and set
themselves up as the final authority of what God did and did not
say.
Reply:
It is a common
mistake for KJV Only advocates to cite Spurgeon as one of their
own. He wasn't. Note, for example, his words when preaching from
John 3:14,15 (Sept. 27, 1857) on the need to 'lift up' the Son of
Man and not to veil him behind a host of things. After speaking
of how the Roman priest veils the Son of Man through hiding the
Bible from the masses, Spurgeon says this, " 'No,' say our
Protestant ministers, many of them, 'The Bible must be given, but
we must never alter the translation of it!' There are some
passages in the present translation that are so dark that no man
can understand them without an explanation. 'But no,' say the
divines of this age, 'we will not have the Bible translated
properly, the people must always put up with a faulty
translation. The brazen serpent must be wrapped up, because it
would a little unsettle matters, if we were to have a new
translation!'" Such are hardly the words of a KJV Only
advocate! Spurgeon, in the above mentioned citation, is not
talking about those who would deal honestly with the text
(something seemingly Mr. Schnoebelen doesn't believe modern
translators are capable of doing!), but with those who will not
submit to the teaching of Scripture. In message 1604, Heart
Disease Curable, Spurgeon says, "Concerning the fact of
difference between the Revised and Authorised Versions, I would
say that no Baptist should ever fear any honest attempt to
produce the correct text, and an accurate interpretation of the
Old and New Testaments. For many years Baptists have insisted
upon it that we ought to have the Word of God translated in the
best possible manner. . . . By the best and most honest
scholarship that can be found we desire that the common version
[KJV] may be purged of every blunder of transcribers, or addition
of human ignorance, or human knowledge, so that the Word of God
may come to us as it came from His own hand."
And in his
autobiography, recounting the laying of the foundation-stone of
the Metropolitan Tabernacle, Spurgeon explains why they chose a
Grecian design for the building: "Greek is the sacred
tongue, and Greek is the Baptist's tongue; we may be beaten in
our own version [the KJV], sometimes; but in Greek, never" (Autobiography,
vol. 2, p. 327).

Think about it, if you cannot open your Bible
and know for certain if God really inspired 1 John 5:7 (a verse
the modern bibles attack or omit), how do you know for certain He
said Romans 10:9-10 (a key verse for our salvation)? If you have
to go to a Greek scholar to find out what God said, how is that
any better than having to go to your priest, pope or LDS bishop
to find out what God's Word really says?
Reply:
I would very much
like to see how Mr. Schnoebelen would defend the Comma
Johanneum (1 John 5:7). Does he really wish to insist that
Christians should be under the authority of a reading that
plainly did not exist within the Greek manuscript tradition for
nearly 1,500 years? I would very much like to
see his response to the discussion of this passage in my book,
pp. 60-62.

The retort might be, "Well, at least these
Christian scholars are saved, and they are mighty men of God. You
can trust them." Well, maybe they are, and maybe they
aren't. That is between them and the Lord. What kind of a saved
man would steal God's very own words out of someone's hand and
try to substitute their own authority for it?
Reply:
Such writing is
barely above the level of pure rhetoric. Shall I accuse Mr.
Schnoebelen of "stealing God's very own words out of
someone's hand and trying to substitute his own authority for
it" because he supports the KJV rendering of 1 John 3:1,
while I support that of the NASB? The modern translations contain
a very important phrase here that the KJV does not: "and
such we are." This passage asserts that believers are truly
the children of God. But the KJV doesn't have this phrase. Shall
I say Mr. Schnoebelen is trying to steal God's words and put
himself up as the final authority on the basis of 1 John 3:1? Or
shall I follow the road of truth and point out that the reason
the phrase is missing in the KJV is because the TR
doesn't contain it? Should I point out that the TR
doesn't have it because it was lost early on in the Byzantine
text-type due to a simple error of sight (homoeoteleuton,
the error of similar endings)? That would be the truth, but it
sure doesn't "preach" as well as the other route! Of
course, careful Christians will shun the sensational, and stick
with the truth.

Let me be bold (in the Lord Jesus) to tell you
what kind of saved man would do that. I know, because I used to
be "such an one." (1 Cor. 5:5) I got saved in 1984 and
got all wrapped up in Christian apologetics and evangelizing
those trapped in cults and the occult. This was the ministry the
Lord had called me to. This was all well and good.
I began to follow some of the leading
"cult-busters" of the day and do as they did. I read
dozens of books on apologetics. I had a Masters' Degree in
theology and was working on a second one. I thought I was pretty
hot stuff. I watched the "cult-busters" recommend the
NASV or the NIV and continually correct the King James from the
"original Greek." I started doing the same (monkey see,
monkey do). I forgot that next to the intelligence of the Author
of that Book, I was a complete and utter idiot. Yet I dared to
correct His words? Talk about pride! Is that not a pretty
"incredible" sin itself?
I CONFESS that I did it because I grew proud of
my learning and in the fact that I could read some Greek and
Hebrew. Big deal! Millions of Jews and Greeks can read those
tongues and most of them wouldn't know Jesus from an eggplant!
Because I had all these degrees I thought-deep down inside-that I
was "some great one." (Acts 8:9)
I CONFESS that I forgot about the One who had
given me what little intelligence I have. I had begun to trust in
men's wisdom (even Christian pastors and scholars) more than in
God's wisdom. "Let God be true, but every man a
liar"--Rom. 3:4. I had forgotten that God's promises to
preserve His Word (which I knew well) were infinitely more
powerful than the scholar's assertions. All of their training,
degrees, and theories amount to the intelligence of a learning
disabled amoeba next to God's promises and (more vital) His POWER
to keep them. Heaven help me, I had become "the world's most
incredible sinner" (1 Tim. 1:15).
Reply:
The wisdom of the
world that is decried in Scripture is that wisdom that does not
start with the fear of the Lord. The wisdom of God is not limited
and finite, earthly or sensual. But neither is it irrational, as
KJV Onlyism is. God's truth is still true. It doesn't have to beg
the question, change history, or engage in bombast to make its
point. Mr. Schnoebelen claims to have a Master's degree in
Theology, and to know "a little Greek and Hebrew." If
that's the case, then I invite him to address my comments on
Granville Sharp's Rule at Titus 2:13, found on pp. 267-270, and
explain how it is that the KJV rendering is superior to that of
the NASB. I'd invite him to look at all the passages noted in
chapter 9 of that book, and explain why we should ignore the very
words of the KJV translators themselves and enshrine errant
translations as inerrant ones. I truly look forward to his reply.

It took several years of gentle persuasion from
my beloved wife, and another dear brother in the Lord to get me
back on track. They succeeded in showing me "the way of God
more perfectly. " (Acts 18:26) They pointed out that if the
scholars and cult-busters were right, then what was the
difference between the Mormon position that the Bible is the Word
of God insofar as it is translated correctly" and THEIR
position that there were no perfect translations today? Answer:
None!
Reply:
Here we have the classic
"guilt by association." Mr. Schnoebelen should
know that what the Mormons believe by their 8th article of faith
is not what a Christian scholar believes. Does Bill think the NWT
is the Word of God? If not, why not? Is it not because it is purposefully mistranslated so as to insert Watchtower doctrine
that we can properly deny it is the Word of God? I have often
said to Mormons when the 8th article comes up, "I can accept
that phrase, as far as it is understood correctly."
That is, no purposeful mistranslation of the Bible should be
forced upon us as being the Word of God. But Mr. Schnoebelen
hasn't even begun to demonstrate that the NIV or NASB is
purposefully mistranslated.

To my horror, I discovered that I had become
the very thing I was trying to fight. Why? Because I trusted men
more than God. Now, were these cult-busters and scholars wicked?
Probably not. They just did what I did. They trusted THEIR
professors and teachers more than God, too. Hopefully they are
sincere, but they are sincerely wrong, because what they teach
does not agree with the absolute authority, The Word of God, the
Authorized Version.
Reply:
It is truly sad to see someone
being led down the road of KJV Onlyism like this. Those who, like
myself, believe the NASB or NIV to be superior to the
KJV as English translations do not do so because we trust men
more than God. Could I not say Mr. Schnoebelen must be trusting
in men more than God to take the position he is taking? He is
trusting in Sam Gipp, Peter Ruckman, and others, for his
information. He is trusting, it seems, in the KJV translators as
inerrant, God-inspired men (even though they denied any such
status!). He is seemingly trusting in a Roman Catholic humanist
scholar and priest, Desiderius Erasmus, as having been divinely
guided in the creation of what became known as the Textus
Receptus. But what would such an allegation accomplish?
Little if anything.
KJV Onlyism is fraught with
self-contradiction, double-standards, circular arguments, and
simple falsehood. It makes the KJV something it was never intended
to be. It undermines the real foundation for biblical
apologetics and a defense of the faith. And it almost always
becomes a test of fellowship for those who buy into its
arguments. I truly hope that Mr. Schnoebelen will reconsider his
position, and deal seriously with the responses to KJV
Onlyism that are only too readily available.
James White, February, 1997
Orthopodeo@aol.com
This Page was Created on 27 November 1998