In-depth Study
Starters
Popular Topics
General
|
Sermons Series 3:89, 2 April 2007
Pesach 2007
The Passover Plot
Main Themes:
Minor Themes:
Part A. Reading by the Eldest Son or Father in the Household
PASSOVER IN THE NEWS! Over two and a half thousand years ago, Yahweh saved our ancestors and took them out of slavery in Egypt, leading them through the Sea of Reeds and into the land of Israel.
Each year we celebrate our redemption from Egypt by reading the story of Passover out loud before or during during the Passover Seder. That's what we're doing today on this special passover Preparation Day. Here's how it all began
EVIL DECREES
For a long time, Pharaoh's advisors had been warning him as to the growing threat of the Hebrew nation. His sorcerers had seen in the stars that a Hebrew boy would be born who would grow up, overturn the entire Egyptian empire and lead his people to freedom.
"All Hebrews must work from sunrise to sunset
without pay!" Pharaoh declared. "Children must work as hard as adults. No parents are allowed to spend time with their children. Egyptians may use a Hebrew slave to do whatever they need." And worst of all: "All Hebrew baby boys are to be thrown into the River Nile!"
MOSES IS SAVED
A Levite woman called Yocheved (Joachabed) had a baby boy. Desperately trying to save his life, she hid him until he was three months old, then placed him in a basket and sent him floating down the Nile. His sister Miriam watched him, hiding amongst the reeds on the banks of the river. The floating basket was picked up by the Princess of Egypt Batya Pharaoh's own daughter! Discovering the beautiful infant inside, Batya named him Moses and took him to the palace where he grew up in the lap of luxury.
FLEEING FOR HIS LIFE!
Despite the fact that he grew up in the palace, Moses could not bear to see the suffering of the Hebrew people. One day, Moses chanced upon an Egyptian taskmaster, savagely whipping a Hebrew slave to death. Furious, Moses went to his defence, and the Egyptian died. Certain that Pharaoh's officers would be after him, Moses fled to Midian.
THE BURNING BUSH
Moses lived in Midian for a number of years, and was a shepherd for his father-in-law, Yitro (Jethro). One day, a lamb ran away from the rest of the flock. Moses chased after it and saw a strange sight: a bush covered in fire, yet the bush was not being burnt by the flames! Amazed Moses drew even nearer, and all of a sudden heard the voice of Yahweh speaking to him.
"Go down to Egypt and tell Pharaoh to let My people go!"
THE TEN PLAGUES
Moses and his brother Aaron came before Pharaoh. "Let my people go!" they declared. But Pharaoh just laughed. They threatened Pharaoh with 10 terrible plagues if he did not listen to Yahweh, but he did not believe them.
Plague after plague soon struck the Egyptians, each one more shocking than the next. Blood, frogs, lice, wild animals, sick animals, boils, hail, locusts, darkness and the worst plague of all death of the firstborn.
Yahweh told Moses to tell the children of Israel to mark the doorposts of their homes with lamb's blood. That way, when the destroying angel passed by, it would see that that home was specially protected and "pass over". The firstborn Israelite children would be saved.
Finally, Pharaoh had enough. He ran frantically through the streets of Egypt searching for Moses. "Go!" He yelled, "And take all the Israelitess with you!"
Moses sent word to all the Israelites. "The time has come" he told them, "grab your bags and get ready to leave at once. Don't wait for your bread to rise, just go!"
The Hebrews left Egypt with sacks on their backs, and faith in their hearts.
FREEDOM AT LAST!
The Israelites walked until they reached the Sea of Reeds (Red Sea). And there they stopped. They were trapped! They could see the Egyptian army chasing after them, swords at the ready. Pharaoh had changed his mind. He was chasing after his slaves, trying to recapture them. Yahweh told Moses to stretch his arm out over the waters, and all at once, the sea split! Miraculously, the Hebrews were able to walk through on dry land, but as soon as the Egyptians stepped foot in the sea, the walls of water came crashing down on them and killed them all. The Hebrews were free!
Acknolwledgements
Adapted from Tell the Passover Story
Part B. The Messianic Significance of Passover - Read by the Father of the Household
"Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Yah'shua, saying unto Him, Where wilt Thou that we prepare for Thee to eat the passover? And He said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with My disciples. And the disciples did as Yah'shua had appointed them; and they made ready the passover. Now when the even was come, He sat down with the twelve" (Mat.26:17-20, KJV).
The 'Lord's Supper' is to us the passover supper, by which we commemorate a much greater deliverance than that of Israel out of Egypt. Take, eat; accept of Messiah as He is offered to you; receive the atonement, approve of it, submit to His grace and His government. Any meal, no matter how appetising, will not nourish; it must be eaten.
The same is true is of the doctrine of Messiah. "This is my body"; that is, spiritually, it signifies and represents His body. We partake of Messiah by partaking of His grace, and the blessed fruits of the breaking of His body. The blood of Messiah is signified and represented by the wine. He gave thanks, to teach us to look to Yahweh in every part of the ordinance. This cup He gave to the disciples with a command, "Drink ye all of it". The pardon of sin is that great blessing which is, in the Lord's Supper, conferred on all true believers. It is the foundation of all other blessings. He assures us of a happy meeting again at last; "Until that day when I drink it new with you." We are confident of the joys and glories of the future state, which the believers shall partake with the Master Yah'shua. While we look at the outward signs of Messiah's body broken and His blood shed for the remission of our sins, let us remember the price He paid for us.
The prophet Isaiah foresaw all of this when he wrote:
"Who has believed our message and to whom has the arm of Yahweh been revealed? He grew up before him like a tender shoot,and like a root out of dry ground. He had no beauty or majesty to attract us to him,nothing in his appearance that we should desire him. He was despised and rejected by men,a man of sorrows, and familiar with suffering. Like one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not.
"Surely he took up our infirmities and carried our sorrows, yet we considered him stricken by Elohim, smitten by Him, and afflicted. But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon him, and by his wounds we are healed. We all, like sheep, have gone astray,each of us has turned to his own way;and the LORD has laid on him the iniquity of us all.
"He was oppressed and afflicted, yet he did not open his mouth; he was led like a lamb to the slaughter,and as a sheep before her shearers is silent,so he did not open his mouth. By oppression and judgment he was taken away. And who can speak of his descendants? For he was cut off from the land of the living; for the transgression of my people he was stricken. He was assigned a grave with the wicked, and with the rich in his death,though he had done no violence,nor was any deceit in his mouth.
"Yet it was Yahweh's will to crush him and cause him to suffer,and though Yahweh makes his life a guilt offering, he will see his offspring and prolong his days, and the will of Yahweh will prosper in his hand. After the suffering of his soul, he will see the light [of life] and be satisfied; by his knowledge my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities. Therefore I will give him a portion among the great, and he will divide the spoils with the strong, because he poured out his life unto death,and was numbered with the transgressors. For he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors" (Isa.53, NIV).
The apostle Paul tells us how to celebrate Passover in the New Covenant and wrote:
"Don't you know that a little yeast works through the whole batch of dough? Get rid of the old yeast that you may be a new batch without yeast-as you really are. For Messiah, our Passover lamb, has been sacrificed. Therefore let us keep the Festival (Pesach), not with the old yeast, the yeast of malice and wickedness, but with bread without yeast, the bread of sincerity and truth" (1 Cor.5:6-8, NIV).
Messiah our passover is sacrificed for us; His blood is the only ransom for our souls; without the shedding of it there is no remission; without the sprinkling of the Blood of Yah'shua, (whose Name means "Yah saves"), there can be no salvation.
With the deliverance of Passover we begin the feast of unleavened bread. Leaven represents sin. Messiah tells all who have been redeemed by His precious blood, to go and sin no more. Messiah empowers us by His Ruach haQodesh, to keep the commandments and live a holy life He gives us the power of the Ruach haQodesh to live holy without sin.
Have we, by faith in Him, sheltered our souls from deserved vengeance under the protection of His atoning blood? Do we keep close to Him, constantly depending upon Him? Do we so profess our faith in the Redeemer, and our obligations to Him, that all who pass by may know to whom we belong? Do we stand prepared for His service, ready to walk in His ways, and to separate ourselves from His enemies? These are questions of vast importance to the soul; may Yahweh direct our consciences honestly to answer them over this season.
Tomorrow evening we shall gather to eat the Passover Seder. May we all be diligent as we go around our home cleaning it out of leaven in preparation of Chag haMatazah. Amen.
Acknowledgements
- Adapted from
The Messiah is our Passover
Author: Lev-Tsiyon
Glossary of MLT Hebraic, Greek and English Terms For other terms and full details please see the Micropedia
A
Adon(ai) = Master, a pagan fertility god, Adonis; used by many Messianics but not MLT
(a)eon(ian) = 7 dispensation- or age-long time periods, not forever (see le-olam-va-ed)
Alef-Tav = Alpha-Omega, A-Z, first and last letters of the Hebrew alphabet = Yah'shua
Amen = truly, let it be so, written Amein by some Messianics
Apocrypha = Hebraic Scriptures not a part of the Protestant canon (e.g. Baruch)
Anti-Messiah = Hebraic term for the end-time Antichrist or anyone opposed to the Messiah
antinomian = lawless Christian who disregards all or part of Torah/commandments
Ashkenazi Jew = East European Jew descended from the Turkic-Japhethite Khazars
Assembly = church, congregation, ekklesia, community, fellowship, koinonia, gathering
Azazel = the Yom Kippur scapegoat
B
Baal, Ba'al = any other master than Yahweh, usually demonic in MLT terminology
Bachor(im) = firstborn son(s)
Bar/Bat Mitzvah = Son/Daughter of Commandment, covenant to obey Torah at age 12
being = soul, the whole person (spirit and body), e.g. "my whole being"
Beit, bet, beth = house, e.g. Beit Yisrael (House of Israel), Beth Lechem (House of Bread)
Beit haMikdash = Yahweh's Temple in Yerushalayim
B'rit Chadashah = the New Covenant; B'rit Chadashah Scriptures = New Testament
B'rit Milah = circumcision - abolished in the B'rit Chadashah, replaced by Mikvah
C
canon = authoritative Scripture (Heb. qaneh, Gk. kanôn = measuring instrument)
Catechumen = a serious, covenanted investigator seeking Mikvah or Baptism in MLT
Chag haMatzah = Feast of Unleavened Bread, second of the annual feasts of Yahweh
Chavurat Bekorot = MLT's Priesthood Order, Holy Order and Assembly of the Firstborn
Cohen = priest; Cohen Gadol = High Priest (also spelled Kohen)
Council of Yah's elohim = the heavenly Assembly of the Firstborn or Chavurat Bekorot
D
demon = fallen malek or angel in rebellion against Yahweh (Heb. shad; see Êl-Shaddai)
derech = the Way, Path or Road - Yah'shua and the Gospel are the Way
Drash = moral or homiletic interpretation of Scripture - see PaRDeS
E
Echad = One, Union of two or more in one (as opposed to Yachid) - see Elohim
Echad Godhead Doctrine = Father Yahweh, Son Yah'shua and Sevenfold Ruach (Mother)
Êl, Eloah, Elah = God the Father, Yahweh
Êl-Elyon = Most High God, Yahweh
Êl-Shaddai = Master/Lord over all shads or demons
Elohim = God, the Godhead (Father, Son & Holy Spirit), lit. 'Mighty One(s)', 'Ruler(s)'
elohim = Israelite judges, rulers, angels or gods (false deities, idols, demons)
emunah = faith, actively trusting, clinging or adhering to (especially Yahweh or Yah'shua)
emet = truth, Yah'shua is the Emet
Ephraimite = descendant of the patriarch Ephraim and head of Messsianic Israel
F
Feasts of Yahweh = the 7 annual Moedim (Pesach, Chag haMatzah, Yom haBikkurim, Shavu'ot, Yom Teruah, Yom Kippur and Sukkot)
G
Gan-Eden = Garden of Eden, Paradise and state of the purified heart in Messiah
goy(im) = nation(s), Israelites or gentiles not born in or converted to the Covenant
H
hallelu-Yah = praise Yah(weh)!
Heylel = proper name of Satan or haSatan = the Adversary, the devil
Sabbath = Yom Shabbat (Friday to Saturday sunset, add 1 day in IDL Zone)
Hochmah = Wisdom, title of the 7-fold Ruach haQodesh
I
IDL = International Date Line, false man-made time division in Pacific Ocean
IDL Zone = Area between the true Divine Date Line (Lake Van/Eden) and the false one
Israeli = citizen of the modern Edomite-Khazar Republic of Israel (not Biblical Israel)
Israelite = citizen of biblical state of Israel or a modern follower of the Messiah
J
Jew = post-biblical term describing descendants of Edomite and Khazar converts to Judaism
Johannine = pertaining to the Apostle Yochanan (e.g. Gospel of John)
Josephite = descendant of the patriarch Joseph, the head of Messianic Israel
Judahite = a person in direct descent from the patriarch Judah, forefather of the Messiah
Judaism = a Talmudic-based religion rejecting Yah'shua the Messiah
Judean = a citizen of the Kingdom or Province of Judah until the 2nd Century diaspora
K
Kadosh la Yahweh = set-apart or dedicated to Yahweh, 'Holiness to the Lord', MLT motto
Karaites = Jews (from 700 AD) who reject the Talmud and accept only the Tanakh
kashrut = keeping kosher, food laws of Yahweh and correspinding lifestyle
Ketuvim = Writings or Hagiographa of the Tanakh
Khazar = a Turkic convert to Judaism ~700 AD forming the Ashkenazi Jewish community
kosher = clean foods authorised by Yahweh for human consumption
L
Lashon Hara = evil-speaking, gossip or slander
legalism = false route to salvation through works (self-salvation)
le-olam-va-ed = dispensation- or age-long, aeonian, not eternal, forever or for eternity
Lev = heart, as in Lev-Tsiyon = heart of Zion
Lev-Tsiyon = Heart of the Fortress [of Yahweh], Hebrew name of MLT's founder
M
Master = Lord, Sir, Adon(ai) - (one in authority, a ruler - a king, husband, prophet, judge)
Malak(im) = Angel(s), heavenly supernatural messenger(s)
manna = wafers of honey, bread from heaven (lit. 'what is this?')
matzah = unleavened bread, see Chag haMatzah
Menorah = 7-armed candlearbra = the 7 annual Moedim and 7-fold Ruach haQodesh
Messiah = Christ; Anti-Messiah = Antichrist
Messianic Community = Body of Christ, sum total of all true believers; all true fellowships
Messianic Israel = all who worship Yahweh, trust in Yah'shua, obey Torah and overcome
Messianic Jew = Messianic convert from Judaism still clinging to Talmudic traditions
Midrash = aggadic interpretation of scripture viâ Drash, a scriptural discussion
Mikvah = baptism by immersion of convert into Yah'shua or of wife into husband
Mishpachah = family: nuclear, congregational, tribal or the whole of Messianic Israel
MLT = Mishpachah Lev-Tsiyon = family of the heart of the fortress [of Yahweh]
Mishpat = right-ruling or judgement
mitzvah/mitzvot = commandment(s)
moed(im) = appointment(s) of Yahweh, 7 Annual Feasts, Sabbath and Rosh Chodesh
N
Nefilim, Nephilim = giant offspring of materialised demons and human women
Nevi'im = prophetic writings of the Old Testament or Tanakh
New Birth = spiritual conversion in the Ruach haRishon, being 'born again' with new heart
Nidah = a woman's menstruation period during which no intercourse is permitted
O
Olive Branch = collection of revelations, prophecies and visions published by MLT
P
Paraclete = Comforter, Advocate (NEB), Counsellor, Ruach haQodesh (Gk. paraklêtos)
PaRDeS = method of textual interpretation (homiletics) - see P'shat, Remez, Drash, Sod
Patriarch = a father who is head of his family, clan or tribe (lit. 'father-ruler')
Pentateuch = first five books of the Tanakh (Genesis-Deuteronomy), also called Torah
peribolaion = headcovering worn by daughters/wives in submission to fathers/husbands
Pesach = Passover, first of the annual feasts of Yahweh
Peshitta = an Aramaic version of the Bible
Prototrinitarianism = early, simplified MLT formulation of the Echad Godhead Doctrine
Prush(im) = Pharisee(s)
Pseudepigrapha = Non-canonical Hebrew writings additional to the Apocrypha
P'shat = literal, contextual, philological, exoteric, outer meaning of Scripture - see PaRDeS
Q
Qadosh Qadoshim = Holy of Holies, most sacred set-apart room of the Beit haMikdash
Qodesh, Kodesh = set-apart, holy (see Ruach haQodesh)
R
Rabbi = Teacher, term used by Messianic Jews and some Messianic Israelites = Pastor
Refuge, the 12 Cities of = divinely protected MLT fortresses during the 7-year Tribulation
Remez = hint or allegorical level of Hebraic understanding of Scripture - see PaRDeS
Rosh Chodesh = monthly New Moon appointment of Yahweh
ruach = spirit of a person (lit.'breath')
Ruach Elohim = Spirit of God (the Spirit of the collective Godhead or Elohim)
Ruach haChamashee = 5th Ruach presides over Yom Teruah and Yom Chamashee
Ruach haQodesh = the Sevenfold Holy Spirit or Holy Ghost (lit. 'Set-Apart Breath')
Ruach haRevee = 4th Ruach presides over Shavu'ot, Yom Revee and Bar Mitzvah
Ruach haRishon = 1st Ruach presides over Pesach, Yom Rishon and the New Birth
Ruach haShanee = 2nd Ruach presides over Chag haMatzah and Yom Shanee
Ruach haSheshi = 6th Ruach presides over Yom Kippur and Yom Sheshi
Ruach haShleshi = 3rd Ruach presides over Yom haBikkurim, Yom Shleshi and Mikvah
S
Sabbath = Yom Shabbat (Friday to Saturday sunset, add 1 day in IDL Zone)
Satan = rebel archangel Heylel, father of lies, devil, chief demon (lit.'Adversary')
Sephardic Jew = West European Jew of mixed blood containing many Judahites
Septuagint = Greek translation of the Tanakh, LXX
Shegal haShabbat = 7th Ruach (Sabbath Queen) presides over Sukkot and Yom Shabbat
Shekinah = Divine Presence and Glory of Yahweh-Elohim
Set-apart = holy, sanctified, consecrated, dedicated, separated (to and by Yahweh)
Shabbat-Shabbaton = High Sabbath (e.g. Yom Kippur)
Shalom = heavenly peace, standard Hebraic greeting invoking Yahweh's peace
Shamash(im) = servant(s), deacon(s), attendant(s)
Shavu'ot = Pentecost or Weeks, fourth of the annual feasts of Yahweh
Sheol = grave or pit, euphamism for Hades or hell - also see Tartarus
shofar = ram's horn, blown during Yahweh's Moedim
simcha = joy, keynote of Sukkot
Sod = mystical, anagogic, inner or esoteric understanding of Scripture - see PaRDeS
Sukkot = Tabernacles or Booths, seventh of the annual feasts of Yahweh
Synagogue = Greek word used by Jews and Messianics (but not MLT) for a meeting house
T
talmid(a) = male/female disciple or student
Talmud = scriptures, teachings and commentaries belonging to non-Messianic Judaism
Tanakh = acronym for Old Testament Scriptures - Torah, Nevi'im & Ketuvim
Tartarus = place of imprisonment under the earth for rebellious angels and Nephilim
teshuvah = repentance, remorse and contrition leading back to Torah obedience
Torah = Yahweh's teachings or Law; New Covenant Torah includes Yah'shua's teachings
Tribulation, the Great = the final 7 years of the present aeon when Anti-Messiah rules
Trinity = Catholic Godhead formula - see Echad Godhead Doctrine and Prototrinitarianism
Tsiyon = Zion, a fortress, a name of Jerusalem and a prominent hill
Tzitzit/Tizitziyot = tassel(s) worn by men in remembrance of Torah
U
Universalism = salvation of all at the cosmic Yovel, with different rewards and punishments
Y
Yachid = one, single person or item, as opposed to Echad (many in one, unity)
Yah'shua the Messiah = Jesus Christ (the Son)
Yahudah = Judah - see Judahite
Yahweh, Yah, YHWH = the true Name of our Heavenly Father, also carried by Yah'shua
Yahweh-Elohim = LORD God (the Father, Yahweh as Head of the Godhead or Elohim)
Yahweh haQatan = the sent Yahweh = Yah(weh)'shua, Malak of Yahweh's Presence
Yam Suf = Sea of Reeds, the true Israelite Exodus water crossing, not the Red Sea
Yarden = Jordan River (lit. 'meanderer')
Yerushalayim = Jerusalem
Yisrael = Israel (lit. 'ruling with Êl') = true believers under the New Covenant
Yom Chamashee = 5th day of the week (Thursday, Friday in IDL Zone)
Yom Din, Yom haDin = (the) Day of Judgement
Yom haBikkurim = Feast of Firstfruits, third of the annual feasts of Yahweh
Yom Revee = 4th day of the week (Wednesday, Thursday in IDL Zone)
Yom Rishon = 1st day of the week (Sunday, Monday in IDL Zone)
Yom Kippur = Day of Atonement, sixth of the annual feasts of Yahweh
Yom Shabbat = 7th day of the week and Sabbath Rest (Saturday, Sunday in IDL Zone)
Yom Shanee = 2nd day of the week (Monday, Tuesday in IDL Zone)
Yom Sheshi = 6th day of the week (Friday, Saturday in IDL Zone)
Yom Shleshi = 3rd day of the week (Tuesday, Wednesday in IDL Zone)
Yom Teruah = Day of Trumpets, fifth of the annual feasts of Yahweh
Yosef = Joseph - see Josephite
Yovel = Jubilee or Year of Jubilee
Z
Zaqen(im) = elder(s) of an assembly or congregation, or senior members of a community
Zoë Life = Greek term for spiritual life in the Messiah
Commonly Used MLT Abbreviations
For additional abbreviations and explanations, please see the Micropedia
A
Amp.V(er). = Amplified Version of the Bible
Aram. = Aramaic
AV = Authorised Version of the Bible - see KJV
B
BCAY = B'rit Chadashah Assembly of Yahweh - see NCCG
BoA = Books of Abraham (e.g. 1Abr., 2Abr., etc.)
C
cp, cf = compare with
CB(Q) = Chavurat Bekorot
CEV = Contemporary English Version of the Bible
ch. = chapter
CJB = Complete Jewish Bible
CLNT = Concordant Literal New Testament
CYe = Council of Yah's elohim
E
Eng. = English
F
ff. = and onwards/forwards
fn = footnote
G
Gk. = Greek
GNB = Good News Bible - see TEV
H
Heb. = Hebrew, Hebraic
HEM = Holy Echad Marriage, eternal marriage
HO = Holy Order - see Chavurat Bekorot
HOC = Holy Order Collection of revelations - see OB
HRV = Hebraic-Roots Version of the Bible
I
ibid. = ibidem (lit. 'in the same place'), referring to a book previously cited
ICJC = Independent Church of Jesus Christ, earlier name of NCCF
ISRV = Institute for Scripture Research Version of the Bible
J
JB = Jerusalem Bible
JBP/Phillips = J.B.Phillips translation of the New Testament
JNT = Jewish New Testament
K
KJV = King James Version of the Bible - see AV
L
LB = Living Bible
lit. = literally or literature
LXX = Septuagint, Greek translation of the OT
M
MLT = Mishpachah Lev-Tsiyon
Moff. = Moffatt translation of the Bible
MRC = Messianic Renewed Covenant Version of the NT
MS(S) = Manuscript(s)
N
NASB, NASV = New American Standard Bible/Version
NC&C = New Covenants & Commandments - see OB
NCCF = New Covenant Christian Fellowship, earlier name of NCCG
NCCG = New Covenant Church of God, earlier name of MLT - see BCAY
NCP = New Covenant Press, publishing arm of MLT
NCW = New Covenant Witness, MLT magazine
NEB = New English Bible
NIV = New International Version of the Bible
NKJV = New King James Version of the Bible
Nor. = Norwegian
NT = New Testament, B'rit Chadashah
NWT = New World Translation of the Bible, unreliable Jehovah's Witness version
O
OB = Olive Branch - see NC&C
op.cit. = opere citato (lit. in the work cited)
OT = Old Testament, Tanakh
P
p(p). = page(s)
pl. = plural - see s.
PWNC = Prophetic Words of the New Covenant, revelation cataloging system - see OB
Q
QED = quod erat demonstrandum (lit. which was shown to be proved)
R
RCF = Restoration Christian Fellowship, earlier name of ICJC
RhQ = Ruach haQodesh, Holy Spirit
RSTNE = Restoration Scriptures True Name Edition of the Bible
RSV = Revised Standard Version of the Bible
RV = Revised Version of the Bible
S
s. = singular - see pl.
S&G = Smith & Goodspeed Version of the Bible
T
TEV = Today's English Version of the Bible - see GNB
V
Vulg. = Biblia Vulgata, Latin Vulgate translation of the Bible
W
WEB = World English Bible
Glossary Copyright ©2007 Mishpachah Lev-Tsiyon (MLT) - All Rights Reserved
|
This page was first created on 31 March 2007
Last updated on 31 March 2007
Copyright ©2007 Mishpachah Lev-Tsiyon (MLT) - All Rights Reserved
|
|